May 12

再也没有人站出来为我说话了 晴

镌刻在美国波士顿犹太人屠杀纪念碑铭文美国波士顿犹太人屠杀纪念碑上,铭刻着一位名叫马丁·尼莫拉(Martin Niemller,1892~1984)的德国新教牧师留下的短诗:

在德国,起初他们追杀共铲主义者,我没有说话———因为我不是共铲主义者;
接着他们追杀犹太人,我没有说话———因为我不是犹太人;
后来他们追杀工会成员,我没有说话———因为我不是工会成员;
此后他们追杀天主教徒,我没有说话———因为我是新教教徒;
最后他们奔我而来,却再也没有人站出来为我说话了……


墓碑铭文原文:
"They came first for the Communist,
     and I didn't speak up because I wasn't a Communist.
Then they came for the Jews,
     and I didn't speak up because I wasn't a Jew.
Then they came for the trade unionists,
     and I didn't speak up because I wasn't a trade unionist.
Thee they came for the Catholics,
     and I didn't speak up because I was a Protestant.
Then they came for me,
     and by that time no one wa left to speak up."


最后编辑: chm 编辑于2009-5-12 17:14
lewanzu Homepage
2009-9-29 16:18
芝士的话我看不懂~~
chm 回复于 2009-10-3 01:28
嘿嘿,更贴近我朝特色的同例。
芝士
2009-5-21 17:18
起初,他们玩打酱油,
我没有说话,因为我不打酱油

接着,他们玩俯卧撑,
我没有说话,因为我不玩俯卧撑

然后他们玩躲猫猫
我没有说话,因为我不玩躲猫猫

后来他们玩做梦梦
我没有说话,因为我不做梦梦

最后他们奔我而来,说要玩点新鲜的
却再也没有人能站起来为我说话了
derek Email Homepage
2009-5-16 12:10
很有意思的一段话.....
chm 回复于 2009-5-16 15:47
很有意义的一段话
分页: 1/1 第一页 1 最后页