May
12
美国波士顿犹太人屠杀纪念碑上,铭刻着一位名叫马丁·尼莫拉(Martin Niemller,1892~1984)的德国新教牧师留下的短诗:
在德国,起初他们追杀共铲主义者,我没有说话———因为我不是共铲主义者;
接着他们追杀犹太人,我没有说话———因为我不是犹太人;
后来他们追杀工会成员,我没有说话———因为我不是工会成员;
此后他们追杀天主教徒,我没有说话———因为我是新教教徒;
最后他们奔我而来,却再也没有人站出来为我说话了……
墓碑铭文原文:
"They came first for the Communist,
and I didn't speak up because I wasn't a Communist.
Then they came for the Jews,
and I didn't speak up because I wasn't a Jew.
Then they came for the trade unionists,
and I didn't speak up because I wasn't a trade unionist.
Thee they came for the Catholics,
and I didn't speak up because I was a Protestant.
Then they came for me,
and by that time no one wa left to speak up."
最后编辑: chm 编辑于2009-5-12 17:14
无法访问共享与文件夹右键菜单无"共享和安全"的解决办法
【哀】明天,你会不会也在5米的高处看风景?





我没有说话,因为我不打酱油
接着,他们玩俯卧撑,
我没有说话,因为我不玩俯卧撑
然后他们玩躲猫猫
我没有说话,因为我不玩躲猫猫
后来他们玩做梦梦
我没有说话,因为我不做梦梦
最后他们奔我而来,说要玩点新鲜的
却再也没有人能站起来为我说话了